Vivre dans un pays étranger, c’est un beau cadeau (sauf quand un événement révoltant, horrifiant et triste vous donne des envies de téléportation pour retrouver tous vos proches laissés sur le Vieux Continent). Les nouveautés s’enchaînent de semaine en semaine et la première année est une ode à la découverte. Les 4 saisons apportent leur lot de fêtes et de traditions que l’on se plaît à suivre. Des paysages aux activités, en passant par les produits du supermarché, les habitudes et les repères sont chamboulés. Mais c’est là tout l’intérêt d’être parti dans cet autre pays !
Comme on dompte de nouveaux horaires et de nouveaux réflexes vestimentaires, on jongle aussi avec un autre vocabulaire. Les français et les québécois ont beau avoir un passé commun, nos langues ont pris des chemins différents aussitôt que nos cousins ancestraux ont traversé l’Atlantique. Non, nous n’avons pas besoin de bouleverser nos phrases pour nous faire comprendre à Montréal. Mais c’est tout de même plus sympa de poursuivre notre intégration en usant de quelques expressions locales ! Certaines s’attrapent aussi facilement que la goutte au nez qui ne veut plus nous quitter en ces journées fraîches ; quand d’autres mettent un peu plus de temps à remplacer ces tics de langage bien installés.
Voici un petit aperçu de ces mots qui résonnent à présent quotidiennement dans mes tympans. Je vous laisse deviner ceux qui se sont vite mis à vibrer dans mes cordes vocales ! Lire la suite…